Description
Parmi un grand nombre d’éminents auteurs dont les œuvres enrichissent le patrimoine culturel de l’Iran, Omar Khayyâm se démarque en tant que l’un des plus célèbres, voire le poète persan le plus lu dans le monde entier. Cette renommée s’explique en premier lieu par l’ingéniosité du poète irlando-britannique Edward Fitzgerald, qui en 1859, grâce à son habile adaptation des Robâiyât en vers anglais, a contribué à propager l’œuvre d’Omar Khayyâm au-delà de ses frontières natales. Elle repose également sur la pertinence intemporelle des quatrains, de nombreux aspects desquels résonnent avec la sensibilité de l’homme contemporain.
Cette édition, dépourvue des nombreux vers apocryphes qui altèrent le travail du poète, offre une traduction nouvelle et originale des quatrains, basée sur les manuscrits les plus anciens, tout en conservant le rythme du texte original des Robâiyât. C’est une merveilleuse opportunité de redécouvrir et d’apprécier le rationalisme teinté de pessimisme d’Omar Khayyâm, son « indifférence envers la foi et le doute » ainsi que ses vibrants appels à vivre l’instant présent (carpe diem).
Reviews
There are no reviews yet.